英文繪本分享:《My strange shrinking parents》by Zeno Sworder

《My strange shrinking parents》by Zeno Sworder

這是作者的親身經歷的故事,一個移民家庭,也是海外的你跟我的真實故事。

移民的背景裡,你的角色是孩子?還是父母?還是兩者都是呢?作者的母親是東方人,父親是西方人,剛好來自不同區域,這個移民組合在海外也是非常普遍。但作者在書名中放置「Strange」讓我不禁對父母與孩子的親子關係莞爾。

.好幾個世代以來,父母舉家移民到另一個地方居住,無非是期待給予孩子有更好的生活與未來。字裡行間,舊鞋子與空洞的口袋,也說明了他們的一無所有。儘管如此,父母親依然無條件的給予富足的愛與陪伴,從自製的手工玩具到睡前晚安曲,細心的照護無庸置疑。

.由於無法改變大環境,在孩子的期待之下妥協的生日蛋糕、為了孩子的將來而遷就的學校必需品,父母終究都必須以縮小幾公分,來換取這些物資。隨著時間推移,孩子越放越大,父母也越縮越小。

當作者經歷過被動式的移民,經歷了青春期因子的叛逆,經歷過推託給上一代的忿忿不平,母親依然給予最寬的包容與最大的擁抱。老師的觀點「即使母親擁著孩子告訴他,他們並沒有不同,他們的心一樣寬,愛依舊在,不要輕易被外在標準所貼的標籤所左右。」--@在地合作社,為這個段落做更好的解讀。

.回頭看書名的「Strange」一詞,無奈中自帶苦澀,似乎也在呼應移民家庭的孩子,面對的糾結與自我認同。在作者的深刻描繪之下,父母親持續地付出與縮小,但也很無奈的感嘆無法做任何改變。儘管如此,作者依然抬頭挺胸,把父母親的期望轉換成為生活的養分。在父母的眼中,不管年紀漸長,或是孩子的成就與否,孩子永遠是孩子。在移民的背景之下,我自己也成為了父母,這故事的一切都不言而喻。

.本書入選澳洲CBCA年度兒童繪本獎候選長名單

Leave a comment